本文作者:金生

余悲曰若毒翻译? 余悲什么意思?

金生 05-07 85
余悲曰若毒翻译? 余悲什么意思?摘要: 《捕蛇者说》原文及译文1、余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。参考译文:永州的郊野...

《捕蛇者说》原文及译文

1、余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。参考译文:永州的郊野有一种奇异的蛇,黑色的皮肤,上有白色的斑纹;触草木尽死;以啮人,无御之者。

2、唐代柳宗元的《捕蛇者说》原文及翻译如下:原文:永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。

3、捕蛇者说原文及翻译 原文:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。有蒋氏者,专其利三世矣。

4、《捕蛇者说》原文及译文 篇1 捕蛇者说 唐代:柳宗元 永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。 有蒋氏者,专其利三世矣。

翻译:则吾斯役之不幸,未弱复吾赋不幸之甚也.

1、我这件差事余悲曰若毒翻译的不幸余悲曰若毒翻译,还不像恢复我缴税的不幸那么厉害啊。———柳宗元(773—819)余悲曰若毒翻译,唐代文学家余悲曰若毒翻译,字子厚余悲曰若毒翻译,河东解(现在山西运城解州镇)人,世称柳河东。唐德宗贞元九年(793)中进士,十四年(798)又考取博学宏词科,先后任集贤殿正字、蓝田县尉和监察御史里行(即见习御史)。

2、则吾斯役之不幸,未弱复吾赋不幸之甚也: “弱”应该是“若”。 意思是“这份工作虽然苦,让我重新交纳赋税只会更苦”。 我这件差事的不幸,还不像恢复我缴税的不幸那么厉害啊。

3、《捕蛇者说》的“则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。”但是我这差事的不幸还比不上恢复我赋税的不幸那么厉害啊 misfortune 不幸,厄运。

4、则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饿渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。

5、则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徒,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。

《捕蛇者说》原文和翻译

唐代柳宗元的《捕蛇者说》原文及翻译如下:原文:永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。

余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。参考译文:永州的郊野有一种奇异的蛇,黑色的皮肤,上有白色的斑纹;触草木尽死;以啮人,无御之者。

捕蛇者说原文及翻译 原文:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。有蒋氏者,专其利三世矣。

吾祖死于是,吾父死于是:余悲曰若毒翻译我的祖父死在捕蛇这件事上,余悲曰若毒翻译我的父亲也死在捕蛇这件事上。今吾嗣为之十二年,几死者数矣:现在余悲曰若毒翻译我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉。貌若甚戚者:他脸上好像很悲伤的样子。

蛇文言文翻译

翻译 有个姓张的人,偶然走过溪谷,听到山崖上有非常凄厉的声音。他寻找路线上山查看,看见一条身体粗得像碗口一样大的蛇,在树丛中摇摆甩动,用尾巴击打树木,树枝折断,就像有东西在控制它一样。然而他仔细察看却没见到什么,他十分疑惑。

译文:池塘干涸了,蛇将要迁徙(xǐ),有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你;不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。”于是它们互相衔着穿过大路。

画蛇添足意思指画蛇时给蛇添上脚,后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适,也比喻虚构事实,无中生有,多此一举。楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。

文言文翻译 刘邦带醉行走在丰西泽中,让一个农民在前面探路。这个人回来说:“前面有一条大蛇挡路,我们还是回去吧”。刘邦趁着酒劲说:“大丈夫独步天下有什么害怕的!”于是走到前面拔剑将蛇斩断。蛇从正中间被分为两段。走了几里地,刘邦醉得倒下睡着了。

涸泽之蛇文言文翻译如下:译文:池塘干涸了,蛇将要迁徙,有条小蛇对大蛇说:你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你;不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。于是它们互相衔着穿过大路。

...完成后面题目。(9分)①余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更...

1、分)作者“闻而愈悲”余悲曰若毒翻译的“悲”的不仅是蒋氏了余悲曰若毒翻译,更为老百姓受赋敛的压迫与危害之深而“悲”。(1分)小题4余悲曰若毒翻译:蒋氏宁愿捕蛇也不愿意交税,或“则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也”。(1分)与下文蒋氏以捕蛇独存形成对比.突出赋赋敛之毒有甚于蛇的主题。(2分.写出对比和突出主题各1分。

2、余悲之,且曰:“若毒之乎余悲曰若毒翻译?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣。

3、有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

4、问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)为之十二年,几死者数(shuò)矣。”言之,貌若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅(lì)事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。

5、言之,貎若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。

6、”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。

余悲曰若毒翻译? 余悲什么意思?

余将告于莅事者于是什么意思

余将告于莅事者中“于”的意思是向。这句话的意思是我将要向管理政事的人说这件事。原文出自于唐代柳宗元的《捕蛇者说》。原文:有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。

翻译:我打算告诉管理政事的地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样?出处:《捕蛇者说》唐代:柳宗元。原文:...有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。

介绍动作行为涉及的对象,可译为“对”、“向”等。《师说》:“于其身也,则耻师焉。”《捕蛇者说》:“余将告于莅事者。”介绍动作行为的主动者,可译为“被”。有时动词前还有“见”、“受”等字和它相应。《伶官传序》:“而智勇多困于所溺。

余将告于莅(lì)事者,更若役,复若赋,则何如?” 蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙(cù)。

将:打算。 于:向。 莅事者:管理政事的人,指地方官。 更(gēng)若役:更换你的差事。役:给官府做劳力。 复:恢复。赋:赋税。 则何如:那么怎么样。何如,即“如何”。 大:非常。 汪然:满眼含泪的样子。 涕:眼泪。 生:使……活下去。之,代词,我。 斯:此,这。 若:比得上。 甚:那么。 向:从前。

于:表示向,例句 《捕蛇者说》:“余将告~莅事者。”《孟子》中:“皆欲赴诉于王.”《信陵君窃符救赵》中:公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享