本文作者:金生

赵简子子文言文翻译,赵简子古文

金生 前天 65
赵简子子文言文翻译,赵简子古文摘要: 赵简子之子的文言文翻译赵简子之子的文言文翻译如下:赵简子的儿子情况:赵简子的儿子,长子名叫伯鲁,幼子名叫无恤。立嗣的困惑:赵简子想要选出继承人,但不知道该立谁好。训诫的给予:于是...

简子之子的文言文翻译

赵简子之子的文言文翻译如下:赵简子的儿子情况:赵简子的儿子,长子名叫伯鲁,幼子名叫无恤。立嗣的困惑:赵简子想要选出继承人,但不知道该立谁好。训诫的给予:于是赵简子写了训诫之辞在两片竹简上,分别交给两个儿子,并嘱咐他们说:“一定要牢记于心。

《赵简子之子》的翻译是:有邯郸的民众在正月元旦这一天将他们捕获的野鸡献给简子。简子很高兴,赏赐给了他们很多东西。门客问简子为什么重赏。简子说:在正月元旦这天将猎物放生,是表示一种恩德。门客说:民众知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使他们死了很多。

赵简子之子 翻译 译文:赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要慎重地记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。

《赵简子之子》的翻译是:有邮郸的民众在正月元旦这一天将他们捕获的野鸡献给简子。简子很高兴,赏赐给了他们很多东西。门客问简子为什么重赏。简子说:“在正月元旦这天将猎物放生,是表示种恩德”门客说:“民众知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使他们死了很多。

译文:赵简子的儿子,长子叫伯鲁,幼年的叫无恤。将要选立继承人,但不知选谁当继承人才好,于是就在两片竹简上写下训诫,并分别告诉他们说:“一定要牢记于心!”三年后,再问他们时,伯鲁已经说不出训诫的内容;便问他的竹简,已经丢失的无影无踪。

赵简子立嗣文言文翻译 赵简子立嗣文言文 赵简子之子,长日伯鲁,幼日无恤。将臵后,不知所立。乃书训诫之词于二简以授二子,曰:“谨识之。”三年而问之,伯鲁不能举其词。问其简,已失之矣。

赵简子立储文言文翻译

1、赵简子有两位儿子,年纪较大的伯鲁,年纪较小的无恤。赵简子想要立继承人,却一时难以决定。于是他写下了一篇训诫,分别放在两片竹简上,交给两个儿子,并嘱咐他们要牢记这些话。三年后,赵简子询问他们,伯鲁已经记不清竹简上的内容,连竹简也找不到了。而无恤则能流利地背诵训诫,并且将竹简呈现在赵简子面前。

2、赵简子立储文言文翻译如下:译文:赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要慎重地记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。

3、这句话意思是:因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。

谁能帮忙翻译一下赵简子问子贡

1、翻译如下:赵国君主赵简子问子贡说:“孔子个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他。”我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。

2、《赵简子之子》的翻译是:有邮郸的民众在正月元旦这一天将他们捕获的野鸡献给简子。简子很高兴,赏赐给了他们很多东西。门客问简子为什么重赏。简子说:“在正月元旦这天将猎物放生,是表示种恩德”门客说:“民众知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而使他们死了很多。

3、赵简子问子贡曰文言文翻译:赵国君主赵简子问子贡说:“孔子这个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他。我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。

赵简子子文言文翻译,赵简子古文

4、孔子犹江海文言文翻译如下:赵简子询问:赵简子问子贡说,“孔子这个人怎么样呢?”子贡初子贡回答说,“我呀,还真不能完全了解他。”赵简子不解:赵简子一听就不高兴了,说,“你跟着孔子学习了十几年,学成之后才离开他。

5、孔子犹江海的翻译为:孔子就像江海一样。原文如下:原文:赵简子问子贡曰:“孔子为人何如?”子贡对曰:“赐不能识也。”简子不说曰:“夫子事孔子数十年,终业而去之,寡人问子,子曰‘不能识’,何也?”子贡曰:“赐譬渴者之饮江海,知足而已。

6、”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他,我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享