
端居翻译,端居古诗意思

端居原文_翻译及赏析
1、寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷濛雨色、朦胧夜月的笼罩下变得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢? 鉴赏 这是作者滞留异乡、思念妻子之作。题目“端居”,即闲居之意。 诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。
2、《端居》:唐·李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。译文:盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰藉不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的素秋默默相对。台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月笼罩下,越发勾起我那悠长的愁绪。
3、端居原文: 片雨过前汀,端居枕簟清。病魔随暑退,诗思傍凉生。别燕慇勤语,残蝉仿佛鸣。古来悲不尽,况我本多情。
4、自爱心情澹,人嫌礼貌疎。径从荒草没,衰懒不能除。《端居》释文珦 翻译、赏析和诗意 《端居》是一首宋代的诗词,由释文珦所作。这首诗表达了作者追求清净自然生活的愿望,以及他在尘世中遭遇的种种困境。诗词的中文译文如下:为了能近距离感受到樵渔的生活,我在这里寻找一处宁静的居所。
5、寥寥几笔,勾画出一幅形象鲜明、境界全出的图画。《端居》。原文节选:阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。翻译:台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月笼罩下,越发勾起我那悠长的愁绪。赏析:这是作者滞留异乡、思念妻子之作。题目“端居”,即闲居之意。
“阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁”是什么意思_出处及原文翻译
1、“阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁”的意思是阶下的青苔与红树在秋雨的冲刷下慢慢衰败,在秋月的笼罩中显得更加凄清,仿佛也有了愁情。出处:该句出自唐代诗人李商隐的《端居》。原文翻译: 远书归梦两悠悠:远方的家书迟迟未到,家乡的归梦久久难圆。 只有空床敌素秋:只有空荡荡的床榻与那寂寥清冷的秋夜相对。
2、阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁的意思是:阶下的青苔与红树在秋雨的冲刷下慢慢衰败,在秋月的笼罩中显得更加凄清,仿佛也有了愁情。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁的出处该句出自《端居》,全诗如下:《端居》李商隐远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。
3、出自唐代李商隐的《端居》远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。译文爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。
4、阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。释文:盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰籍不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的素秋默默相对。台阶下的靑苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月笼罩下,越发勾起我那悠长的愁绪。
“病先携老去”的出处是哪里
“病先携老去”出自宋代吴潜的《幽居》。具体信息如下: 出处:《幽居》是吴潜的一首诗作,全诗为“竹院秋逾静,柴门昼不开。病先携老去,懒渐逐衰来。莫遣新缘结,都将旧念灰。川鱼与云鸟,从此莫惊猜。” 作者介绍:吴潜,字毅夫,号履斋,宣州宁国人。宁宗嘉定十年举进士第一,曾任江东安抚留守、参知政事、右丞相兼枢密使等职。
“病先携老去”出自宋代潘献可的《端居》。“病先携老去”全诗《端居》宋代 潘献可竹院秋逾静,柴门昼不开。病先携老去,懒渐逐衰来。莫遣新缘结,都将旧念灰。川鱼与云鸟,从此莫惊猜。
“病先携老去”的出处是宋代潘献可的《端居》。具体出处:“病先携老去”是《端居》一诗中的一句,全诗描绘了隐士生活的宁静与淡泊,以及隐士对衰老和懒散的感受。诗句含义:“病先携老去”表达了隐士因衰老而带来的身体或精神上的病弱,感觉病与老仿佛携手而至,给人一种落寞和无奈的气息。
“懒渐逐衰来”出自宋代吴潜的《幽居》。“懒渐逐衰来”全诗《幽居》宋代 吴潜竹院秋逾静,柴门昼不开。病先携老去,懒渐逐衰来。莫遣新缘结,都将旧念灰。川鱼与云鸟,从此莫惊猜。作者简介(吴潜)吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。
“病将老齐至”出自唐代白居易的《授太子宾客归洛》。以下是关于这首诗及作者的简要介绍:诗歌背景:《授太子宾客归洛》是白居易在担任太子宾客职务后,返回洛阳时所作的一首诗。这首诗反映了诗人对仕途的淡泊和对归隐生活的向往。
端居古诗翻译
1、《端居》:唐·李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。译文:盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰藉不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的素秋默默相对。台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月笼罩下,越发勾起我那悠长的愁绪。
2、阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。译文:盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰藉不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的索秋默默相对。台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷漠的秋雨以及冷冷的清月笼置下,越发勾起我那悠长的愁绪。注释:端居: 闲居。素秋:秋天的代称。
3、《端居》的译文如下:首联:盼望妻子的远方来信却始终没有音讯,想要通过梦境寻觅归家的慰藉也难以实现,这两者都显得如此遥远而渺茫。此刻,身边只有那空荡荡的床榻,与我默默相对的是寂寥而清冷的深秋。颔联:台阶之下,青苔悄然滋生;庭院之中,树叶被秋霜染红。
4、端 居 李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。这是作者滞留异乡、思念妻子之作。题目“端居”,即闲居之意。诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。
5、自爱心情澹,人嫌礼貌疎。径从荒草没,衰懒不能除。《端居》释文珦 翻译、赏析和诗意 《端居》是一首宋代的诗词,由释文珦所作。这首诗表达了作者追求清净自然生活的愿望,以及他在尘世中遭遇的种种困境。诗词的中文译文如下:为了能近距离感受到樵渔的生活,我在这里寻找一处宁静的居所。
6、——唐代·李商隐《端居》 端居 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。 思乡 译文及注释 译文 爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。
“为得近樵渔”的出处是哪里
1、“为得近樵渔”出自宋代释文珦的《端居》。以下是关于这首诗的简要介绍:作者:释文珦,宋代诗人。全诗内容:《端居》全诗为“为得近樵渔,闲寻此地居。省交长闭户,耽静欲焚书。自爱心情澹,人嫌礼貌疎。径从荒草没,衰懒不能除。
2、“为得近樵渔”出自宋代释文珦的《端居》。“为得近樵渔”全诗 《端居》宋代 释文珦 为得近樵渔,闲寻此地居。省交长闭户,耽静欲焚书。自爱心情澹,人嫌礼貌疎。径从荒草没,衰懒不能除。《端居》释文珦 翻译、赏析和诗意 《端居》是一首宋代的诗词,由释文珦所作。
3、“来寻此地居”出自宋代释文珦的《泽国幽居夏日杂题》。这首诗描绘了作者为了靠近樵渔的生活而选择隐居深山,寻求宁静与自由的心境。全诗如下:首句:“为得近樵渔,来寻此地居。” 直接点明了“来寻此地居”的原因,即为了接近樵夫和渔夫的生活。
端居原文及翻译
端居原文 李商隐 [唐代]远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。译文:盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰藉不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的索秋默默相对。台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷漠的秋雨以及冷冷的清月笼置下,越发勾起我那悠长的愁绪。注释:端居: 闲居。素秋:秋天的代称。
《端居》:唐·李商隐 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。译文:盼望妻子远书不至,寻觅归梦慰藉不成,两者皆悠悠,只有那空荡荡的床榻与那寂寥清冷的素秋默默相对。台阶下的青苔和庭中被秋霜染红的树叶,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月笼罩下,越发勾起我那悠长的愁绪。
《端居》的译文如下:首联:盼望妻子的远方来信却始终没有音讯,想要通过梦境寻觅归家的慰藉也难以实现,这两者都显得如此遥远而渺茫。此刻,身边只有那空荡荡的床榻,与我默默相对的是寂寥而清冷的深秋。颔联:台阶之下,青苔悄然滋生;庭院之中,树叶被秋霜染红。
——唐代·李商隐《端居》 端居 远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。 阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。 思乡 译文及注释 译文 爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。
远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。这是作者滞留异乡、思念妻子之作。题目“端居”,即闲居之意。诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。
端居原文: 片雨过前汀,端居枕簟清。病魔随暑退,诗思傍凉生。别燕慇勤语,残蝉仿佛鸣。古来悲不尽,况我本多情。