
别房太尉墓翻译(别房太尉墓杜甫翻译)

《别房太尉墓》杜甫翻译及赏析是什么
1、《别房太尉墓》杜甫翻译 我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就像低空飘飞的断云。当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。创作背景 房太尉即房琯,他在唐玄宗来到四川时拜相,为人比较正直。
2、【赏析】: 诗的开头“他乡复行役,驻马别孤坟。”描绘了诗人奔波他乡,却在途中停下马来,专程前往墓地向好友告别,这既表达了对亡友的深情,也反映了杜甫对房琯的推崇和哀悼之情。 “近泪无干土,低空有断云。
3、【赏析】:分句分析 “他乡复行役,驻马别孤坟。”既在他乡复值行役之中,公事在身,行色匆匆。尽管如此,诗人还是驻马暂留,来到孤坟前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是茕茕“孤坟”,表现了房琯晚年的坎坷和身后的凄凉。“近泪无干土,低空有断云。”“无干土”的缘由是“近泪”。
“唯见林花落”的出处是哪里
“唯见林花落”出自唐代杜甫的《别房太尉墓》。“唯见林花落”全诗《别房太尉墓》唐代 杜甫他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。
作者或出处:杜甫 古文《别房太尉墓》原文: 他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。 对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。《别房太尉墓》现代文全文翻译: 我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。
“唯见林花落”下句是:莺啼送客闻。原诗是:别房太尉墓 朝代:唐代 作者:杜甫 原文:他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。译文:我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。
唯见林花落, 莺啼送客闻。房太尉即房琯,玄宗幸蜀时拜相,为人比较正直。至德二载(757),为肃宗所贬。杜甫曾毅然上疏力谏,结果得罪肃宗,几遭刑戮。房琯罢相后,于宝应二年(763)拜特进、刑部尚书。在路遇疾,卒于阆州。死后赠太尉。
别房太尉墓杜甫翻译及赏析
1、对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。译文 我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飘飞的断云。当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。
2、往事不堪回首,抬起泪眼,只看到林花纷纷坠落,满目萧然;起身离去时,只听见黄莺悲啼哀鸣,仿佛一片凄怆的送客之声。
3、【赏析】: 诗的开头“他乡复行役,驻马别孤坟。”描绘了诗人奔波他乡,却在途中停下马来,专程前往墓地向好友告别,这既表达了对亡友的深情,也反映了杜甫对房琯的推崇和哀悼之情。 “近泪无干土,低空有断云。
4、不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声凄怆难闻。赏析 分句分析 “他乡复行役,驻马别孤坟。”既在他乡复值行役之中,公事在身,行色匆匆。尽管如此,诗人还是驻马暂留,来到孤坟前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是茕茕“孤坟”,表现了房琯晚年的坎坷和身后的凄凉。
5、他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。