
修文德以来翻译,则修文德以来之修

“故远人不服,则修文德以来之”是什么意思
远方的人还不归服,便发扬文治教化使他们来归附。 故:承接前面“夫如是”,译为“仍”。 来:使动用法,使……来归附。 全句是: 夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。 译文: 做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。
“故远人不服则修文德以来之”的意思是:如果远方的人不归服,就整治礼乐教化使他们归附。故:假如,如果。表示一种假设的情况。远人不服:指远方的人不归顺、不服从。这里的“远人”指的是与本国或本政权关系较远的人或国家。则:就,表示一种顺承关系,即在某种条件下会产生相应的结果。
意思是:远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。
远人不服,则修文德以来之。何意?
1、“故远人不服则修文德以来之”的意思是:如果远方的人不归服,就整治礼乐教化使他们归附。故:假如,如果。表示一种假设的情况。远人不服:指远方的人不归顺、不服从。这里的“远人”指的是与本国或本政权关系较远的人或国家。则:就,表示一种顺承关系,即在某种条件下会产生相应的结果。
2、意思是:远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服。出自《季氏将伐颛臾》(选自《论语》),原文选段:夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。
3、远方的人还不归服,便发扬文治教化使他们来归附。 故:承接前面“夫如是”,译为“仍”。 来:使动用法,使……来归附。 全句是: 夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。 译文: 做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。
4、“故远人不服,则修文德以来之”的意思是:因此远方的人若不归服,就可以发扬文治教化来使他归服。“故远人不服,则修文德以来之”出自《季氏将伐颛臾》,表达孔子反对武力征伐的思想。《季氏将伐颛臾》季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。
求《李氏将伐颛臾》的翻译
1、高中语文读本第一册文言文译文:季氏将伐颛臾 季氏将要攻打附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。
2、文章开头,首先介绍了谈话的政治背景:季氏将要讨伐颛臾,当作为季氏家臣的冉有和季路将消息告诉孔子后,孔子劈头就责备冉有,认为他们应义不容辞地制止季氏这种不仁不义的做法,并对季氏将伐颛臾表示坚决反对。
3、翻译为:不怕财富不多而怕分配不均匀,不怕民众不多而怕不安定。财物分配公平合理,就没有贫穷。
4、全句大意为:颛臾,曾经是先王所封的蒙山之主,况且,是在我们的国境之内。
5、必修四:季氏将伐颛臾,寡人之于国也,《黄花岗烈士事略》序,蜀道难,登高,琵琶行(并序),锦瑟,虞美人,蝶恋花,雨霖铃,声声慢,滕王阁序(并诗),秋声赋。 必修五:陈情表,项脊轩志,长亭送别,报任安书(节选:太史公牛马走司马迁再拜言——谨再拜。
既来之则安之的前一句是什么
夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧不在颛臾,而在萧墙之内也。译文:像这样做,远方的人还不归服,那就再修仁义礼乐的政教来招致他们。他们来归服了,就让他们安心生活。
既来之,则安之上一句:夫如是,故远人不服,则修文德以来之。出自《论语季氏》:“夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。”翻译:像这样做了,远方的人还不归服,便修治文教、德政使他们来,已经来了,就使他们安定下来。
既来之则安之的前一句是“则修文德以来之”。这句话出自《论语·季氏》,整句为:“夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。”具体含义如下:则修文德以来之:如果远方的人不归服,那么就应该修明文治教化来招待他们,使他们来归顺。既来之,则安之:他们来了之后,就要使他们安心。
“既来之则安之”的前一句是“则修文德以来之”。全句回顾:这句话出自《论语·季氏》,完整的说法是“夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之”。意思解释:它的意思是说,如果远方的人还不归服,那我们就得加强文化道德修养,用文明和道德的力量来吸引他们。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之的翻译
远方的人还不归服,便发扬文治教化使他们来归附。 故修文德以来翻译:承接前面“夫如是”,译为“仍”。 来:使动用法,使……来归附。 全句是: 夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。 译文: 做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来修文德以来翻译了,就得使他们安心。
这句话的意思是:像这样做,远方的人还不归服,那就再修仁义礼乐的政教来招致他们。他们来归服了,就让他们安心生活。出处:《论语·季氏篇》选段:夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。
解释:原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服修文德以来翻译;使他来了之后,就要使他安定下来。出自战国 孔子的《季氏将伐颛臾》。原文:孔子曰:“夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。
“夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。”怎么翻译?
1、远方的人还不归服,便发扬文治教化使他们来归附。 故:承接前面“夫如是”,译为“仍”。 来:使动用法,使……来归附。 全句是: 夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。 译文: 做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。
2、这句话的意思是:像这样做,远方的人还不归服,那就再修仁义礼乐的政教来招致他们。他们来归服了,就让他们安心生活。出处:《论语·季氏篇》选段:夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。
3、这句话的意思是:如果这样做了,远方的人还不归服,便修治文教、德政招附他们来,已经来了,就使他们在这里安定下来。既来之,则安之亦成为名言。 来,原指招徕。即把远方的百姓招引到自己的国家里来。来了之后,就要把他们安顿好。后则形容如已到一个新环境,就要在那里安心地生活下去。
4、解释:原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。出自战国 孔子的《季氏将伐颛臾》。原文:孔子曰:“夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。
5、原句夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。 原句释义做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。出处《季氏将伐颛臾》——《论语·季氏》简介主要记录了孔子就季氏将伐颛臾这件事发表的三段议论,是孔子与弟子冉有、季路的一次谈话。
6、夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。译文:像这样做,远方的人还不归服,那就再修仁义礼乐的政教来招致他们。他们来归服了,就让他们安心生活。