
强项令原文及翻译(强项令原文及翻译注释)

强项令董宣原文及翻译
1、光武帝召见赞叹其贤能,任他为洛阳令。在任期间,他严格执法,对豪门权贵严加惩处。外戚阴氏家族成员横行乡里,犯下杀人罪案,董宣不顾权势背景,将其依法惩治。因执法刚正不阿,人称强项令。后世称赞他“卧虎”。不久因旧伤复发而逝。在董宣任职期间,京师犯罪率大大降低。
2、译文:董宣,东汉人,是洛阳令。当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏无法抓捕。等到公主出门,而用这个家奴陪乘,董宣在外等候,就拦下公主的马车,用刀圈地,大声数说公主的过失,呵斥家奴下车,接着把家奴打死了。公主立即回到宫里向光武帝告状。
3、光武帝召令派遣使者探望,只看见布做的被覆盖着尸体,董宣的妻子和儿子相对而哭,家里只有几斛大麦,一辆破车。光武帝很伤心,说:“董宣廉洁,到他死我才知道。”因董宣曾经做过二千石,便赏赐系印钮的绿色丝带,并按大夫的礼节安葬。
4、《强项令》译文:光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无 法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘 车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下 车,当场杀死。
5、悉:使……知悉。莫:没有 驻车叩马,以刀画地,大言数主之失:停下车拉住马,将刀戳在地上,大声说出主人过失。帝笑曰:“天子不与白衣同。”因敕:“强项令出!”赐钱三十万。宣悉以班诸吏。
《强项令》作者范晔的翻译??
南朝范晔的《后汉书》中的《强项令》翻译:董宣,字少平,陈留郡圉地人。后来被特例征召为洛阳县令。当时湖阳公主的家奴白天杀了人,于是藏匿在公主家里,官吏无法抓捕归案。等到公主出了门,用这个家奴陪乘,董宣在夏门外的万寿亭等候,拦住了公主的车马,用刀圈地,大声数落公主的过失,呵斥家奴下车,接着便把家奴打死了。
”邓骘不能用。后为河东太守,征拜尚书。时豫章太守张彪解印绶去,而范晔为后。晔性矜严,好危行奇事,以忤当世。乃自刻私印,曰“强项令”,乃使县吏赍至洛阳,因致彪书。守令皆不敢与交关,晔独致书,以显绝异。出为顺阳太守。先是,南阳太守孔逵,亦晔之故人,在于郡界,有善政。
译文:范晔字蔚宗,是南阳顺阳人。……后来范晔担任河东太守,被征召入朝担任尚书。当时豫章太守张彪解下印绶离职,范晔接任。范晔性格矜持严肃,喜欢做高难危险的事情,因此忤逆了当时的权贵。于是他私自刻制了一枚印章,上面刻着“强项令”,并让县吏带着这枚印章到洛阳去,同时给张彪送去一封信。
(语文版)强项令(范晔)的翻译和原文
《强项令》的原文是:董宣,字少平,陈留圉人也。帝笑曰:天子不与白衣同。这篇文言文主要讲述了东汉光武帝时期,董宣担任洛阳令时,不畏权贵,公正执法,最终得到了光武帝的认可和赞赏的故事。董宣,作为洛阳令,负责维护地方的治安和秩序。
《强项令》是一篇具有深刻思想和鲜明人物形象的记叙文。它通过讲述董宣的故事,向我们展示了一个不畏强权、坚守法律的官员形象。
南朝范晔的《后汉书》中的《强项令》翻译:董宣,字少平,陈留郡圉地人。后来被特例征召为洛阳县令。当时湖阳公主的家奴白天杀了人,于是藏匿在公主家里,官吏无法抓捕归案。
强项令文言文原文及翻译
强项令文言文原文及翻译如下:原文:《后汉书·董宣传》记载:董宣,字少平,陈留圉人也。宣强项安正,及逢公府有所索捕,皆奔走先至。翻译: 人物介绍:董宣,字少平,是陈留郡圉县人。 性格特点:董宣为人刚强正直,不畏权贵,处事公平。
由是搏击豪强,莫不震栗。京师号为卧虎。歌之曰:枹鼓不鸣董少平。在县五年。年七十四,卒于官。诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子穷困,负薪采樵,终岁辛苦。帝伤之,曰:董宣廉洁,死乃知之。以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼。
译文:光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。公主立即回宫向光武帝告状。
《强项令》现代文全文翻译: 光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。
强项令董宣原文:董宣,字少平,陈留圉人也。以少有志节、任侠直言为京师长官叹赏,历任数个职务后转任从事。后来有祸患经过他处理,冤屈的人得以昭雪,百姓冤愤得以伸张。光武帝召见赞叹其贤能,任他为洛阳令。在任期间,他严格执法,对豪门权贵严加惩处。
文言文《强项尽忠》:后汉,董宣,为洛阳令时,胡阳公主苍头白日杀人,因匿主家,使不能得。公主出行,以奴骖乘。宣侯之,乃驻车扣马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。主即还宫诉帝。帝使宣叩头谢主,宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。因敕强项令,出。
强项令全文翻译
1、译文:光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。公主立即回宫向光武帝告状。
2、董宣,字少平,是陈留郡圉地人。后来(董宣)被特别征召做了洛阳令,当时湖阳公主的家奴白天杀了人,因为藏匿在公主家里,官吏们没法逮捕他。
3、《强项令》现代文全文翻译: 光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。
4、翻译: 人物介绍:董宣,字少平,是陈留郡圉县人。 性格特点:董宣为人刚强正直,不畏权贵,处事公平。 执法行为:当他得知朝廷官吏或豪强大族违法乱纪时,即便面对权势滔天的贵族和皇亲国戚,他也会毫不犹豫地前往捉拿归案。每次官府有所搜捕行动,董宣总是快速行动,奔跑在最前头执行任务。
强项令翻译
董宣磕头说:“希望乞求说一句话再死。”光武帝说:“想说什么话?”董宣说:“皇帝您因德行圣明而中兴复国,却放纵家奴杀害百姓,将拿什么来治理天下呢?臣下我不等鞭子打,请求能够自杀。”当即用脑袋去撞击柱子,(顿时)血流满面。
在任期间,他严格执法,对豪门权贵严加惩处。外戚阴氏家族成员横行乡里,犯下杀人罪案,董宣不顾权势背景,将其依法惩治。因执法刚正不阿,人称强项令。后世称赞他“卧虎”。不久因旧伤复发而逝。在董宣任职期间,京师犯罪率大大降低。翻译及解释:翻译:董宣,字少平,是陈留郡圉这个地方的人。
翻译: 人物介绍:董宣,字少平,是陈留郡圉县人。 性格特点:董宣为人刚强正直,不畏权贵,处事公平。 执法行为:当他得知朝廷官吏或豪强大族违法乱纪时,即便面对权势滔天的贵族和皇亲国戚,他也会毫不犹豫地前往捉拿归案。每次官府有所搜捕行动,董宣总是快速行动,奔跑在最前头执行任务。
《强项令》现代文全文翻译: 光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。
译文:董宣当洛阳令。湖阳公主的男仆杀人藏入主子家府,官吏抓不着。有一天湖阳公主外出,奴仆驾车。董宣带领一班人等侯在洛阳城北面西头门,拦住车,用武器逼住,宣布杀人犯罪状,当场把杀人犯抓住杀掉。湖阳公主立即回宫向光武帝哭诉。