本文作者:金生

昆雅语翻译器(昆雅语翻译器在线转换)

金生 今天 34
昆雅语翻译器(昆雅语翻译器在线转换)摘要: 跪求昆雅语翻译!1、该首曲子收录于《魔戒1电影原声》,是该专辑的第十四首曲目。它共有两段歌词,其中第一段为昆雅语。2、Inye tye-méla,这句...

跪求昆雅语翻译!

1、该首曲子收录于《魔戒1电影原声》,是该专辑的第十四首曲目。它共有两段歌词,其中第一段为昆雅语。

2、Inye tye-méla,这句话源自精灵语,表达了深深的爱意,我爱你

3、这句话的翻译为:永别了,哦,我重复深爱的人:Farewell, oh doubly beloved!ATúrinTurambarturúna !:这里ATúrin是名字Túrin的昆雅语形式,TuraMBAr意为“厄运之主”,Turúnambartanen可以解释为“却为命运所主宰”。

瑟兰督伊的名字用精灵语翻译器

1、duil:冈多林有一位诺尔多领主叫做 Duilin,含义是“spring-singer,春天歌手”,原著中解释,duil 就是 “spring,春天”。这个单词不见于昆雅和 辛达的词典。原始精灵语里有一个词根tuy,昆雅语里有一个 tuil 表示春天,d、t 音非常近,可能是一个音变。合起来,这个名字就可能是“tree (of) spring,春天的树”。而且还特别的,是一种高高而修长的感觉。

2、瑟兰督伊这个精灵语名字的翻译,据国外资料站的推测,可能源自Thranduil,意为蓬勃的春天之树。这个词由tharan(意为高而苗条的树)和tuil(春天)组合而成。尽管有一说是其完整形式为Tharandui,含义被解读为河的彼岸,但作者个人倾向于认为其更直接的含义是春天的树。

昆雅语翻译器(昆雅语翻译器在线转换)

3、凯兰崔尔(Galadriel)她是诺多族的女精灵,其名象征金色森林的女王,体现了她的尊贵与力量。 凯勒鹏(Celeborn)辛达族的男性精灵,名为Celeborn,意为金色森林的主人,显示出他对自然的深深连接

谁来帮我翻译翻译这句话(懂昆雅语的解释下)

1、这句话的翻译为:永别了,哦,我重复深爱的人:Farewell, oh doubly beloved!ATúrinTurambarturúna !:这里ATúrin是名字Túrin的昆雅语形式,Turambar意为“厄运之主”,Turúnambartanen可以解释为“却为命运所主宰”。

2、在昆雅语中,Turambar的意思是master of doom,这是Túrin为自己取的名字。在文中提到的这句话,ATúrinTurambarturuna!OHappytobedead!直译为永别了,哦,我重复深爱的人!死去才更幸福!。然而,这句话的真正含义远远超过了字面意思。它表达了Túrin对命运的无奈和对死亡的渴望

3、戈巴格:我可不听魔窟败类的话! (戈巴格冲向米瑟里尔银甲,沙格拉特抓起一把刀指着戈巴格) 沙格拉特:你要是敢碰它,我就把这把刀捅进你的肚子! 戈巴格:(戈巴格将刀从沙格拉特的手中打掉,然后将他推下梯子。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享