本文作者:金生

台城翻译(台城翻译公证)

金生 今天 12
台城翻译(台城翻译公证)摘要: 台城韦庄翻译及其赏析翻译:暮春三月,江南的春雨细密而朦胧,江边的绿草如茵,四望迷蒙,仿佛笼罩在烟雾之中,如梦如幻,引人遐思。在这样的景色中,佳木葱茏,草长莺飞,处处展现着自然界的...

台城韦庄翻译及其赏析

翻译:暮春三月江南春雨细密而朦胧,江边的绿草如茵,四望迷蒙,仿佛笼罩在烟雾之中,如梦如幻,引人遐思。在这样景色中,佳木葱茏,草长莺飞,处处展现着自然界的生机。诗人在鸟儿的欢快啼鸣声中,追想起曾在台城追欢逐乐的六朝统治者,他们早已成为历史上来去匆匆的过客,而豪华壮丽的台城也成为了供人凭吊的历史遗迹。

繁茂的杨柳依然在烟雾笼罩的十里长堤边随风飘曳,依旧能给人以欣欣向荣的感觉,让人想起当年繁荣昌盛的局面。赏析。这是一首凭吊六朝古迹的诗。台城,旧址在今南京市鸡鸣山南,本是三国时代吴国的后苑城,东晋成帝时改建。

《台城》韦庄的翻译及赏析如下:翻译: 江面烟雨迷濛,江边绿草如茵。 六朝的往事如梦一般消逝,只剩下江边的鸟儿在空自啼叫。 最无情的是那台城的杨柳,它们依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤,仿佛从未经历过历史的变迁。

台城韦庄古诗翻译台城韦庄

1、台城(唐·韦庄)别名 《金陵图》【作者】韦庄 正文 江雨霏霏江草齐, 六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。译文 “江雨霏霏江草齐”:暮春三月,江南的春雨,密而且细,在霏霏雨丝中,江边绿草如茵,四望迷蒙,烟笼雾罩,如梦如幻,不免引人遐思。

2、《台城》韦庄翻译:江面烟雨迷濛,江边绿草如茵,六朝往事如梦只剩江鸟哀婉啼叫。最无情的是那台城的杨柳,依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤。

台城翻译(台城翻译公证)

3、《台城》韦庄的翻译及赏析如下:翻译: 江面烟雨迷濛,江边绿草如茵。 六朝的往事如梦一般消逝,只剩下江边的鸟儿在空自啼叫。 最无情的是那台城的杨柳,它们依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤,仿佛从未经历过历史的变迁。

4、翻译:暮春三月,江南的春雨细密而朦胧,江边的绿草如茵,四望迷蒙,仿佛笼罩在烟雾之中,如梦如幻,引人遐思。在这样的景色中,佳木葱茏,草长莺飞,处处展现着自然界的生机。

《台城》这个诗中“六朝如梦鸟空啼”是什么意思?

1、“六朝如梦鸟空啼”意思:六朝先后衰亡,宛如南柯一梦。江鸟哀婉啼叫,听来悲悲切切。原文 台城 唐代:韦庄 江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。 无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。翻译 江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。 江面烟雨迷濛,江边绿草如茵。六朝先后衰亡,宛如南柯一梦。江鸟哀婉啼叫,听来悲悲切切。

2、“六朝如梦鸟空啼”这句诗的意思:佳木葱茏,草长莺飞,处处显出了自然界的生机。人在欢快婉转的鸟啼声中,追想起曾在台城追欢逐乐的六朝统治者,都早已成为历史上来去匆匆的过客,豪华壮丽的台城也成了供人瞻仰凭吊的历史遗迹。

3、“六朝如梦鸟空啼”的意思是六朝的繁华就像梦境一样美好却已逝去,只留下鸟雀在空中徒然啼叫。以下是关于这句话的详细解读:诗句背景 该句出自唐代诗人韦庄的《台城》。这首诗以台城这一历史遗迹为背景,通过描绘江雨、江草、鸟啼、台城柳等自然景物,抒发了诗人对历史沧桑、人世无常的感慨。

台城原文及翻译

1、《台城》韦庄的翻译及赏析如下:翻译: 江面烟雨迷濛,江边绿草如茵。 六朝的往事如梦一般消逝,只剩下江边的鸟儿在空自啼叫。 最无情的是那台城的杨柳,它们依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤,仿佛从未经历过历史的变迁。

2、《台城》韦庄翻译:江面烟雨迷濛,江边绿草如茵,六朝往事如梦只剩江鸟哀婉啼叫。最无情的是那台城的杨柳,依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤。

3、《台城》原文翻译及赏析 原文:江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。翻译:暮春三月,江南的春雨细密而朦胧,江边的绿草如茵,四望迷蒙,仿佛笼罩在烟雾之中,如梦如幻,引人遐思。在这样的景色中,佳木葱茏,草长莺飞,处处展现着自然界的生机。

4、【译文】: “江雨霏霏江草齐”:暮春三月,江南的春雨,密而且细,在霏霏雨丝中,江边绿草如茵,四望迷蒙,烟笼雾罩,如梦如幻,不免引人遐思。“六朝如梦鸟空啼”:佳木葱茏,草长莺飞,处处显出了自然界的生机。

《台城》原文翻译赏析,台城全诗的意思

【译文】: “江雨霏霏江草齐”:暮春三月,江南的春雨,密而且细,在霏霏雨丝中,江边绿草如茵,四望迷蒙,烟笼雾罩,如梦如幻,不免引人遐思。“六朝如梦鸟空啼”:佳木葱茏,草长莺飞,处处显出了自然界的生机。

《台城》原文翻译及赏析 原文:江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。翻译:暮春三月,江南的春雨细密而朦胧,江边的绿草如茵,四望迷蒙,仿佛笼罩在烟雾之中,如梦如幻,引人遐思。在这样的景色中,佳木葱茏,草长莺飞,处处展现着自然界的生机。

翻译: 江面烟雨迷濛,江边绿草如茵。 六朝的往事如梦一般消逝,只剩下江边的鸟儿在空自啼叫。 最无情的是那台城的杨柳,它们依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤,仿佛从未经历过历史的变迁。赏析: 首句:“江雨霏霏江草齐”,诗人以雨景开篇,渲染出一种朦胧而略带哀愁的氛围,为全诗奠定了基调。

《台城》韦庄翻译:江面烟雨迷濛,江边绿草如茵,六朝往事如梦只剩江鸟哀婉啼叫。最无情的是那台城的杨柳,依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤。

《台城》一诗,韦庄通过描绘今昔对比,表达了诗人对历史兴亡、盛衰变化的深刻慨叹,以及对人世沧桑、物事人非的无限感慨。以下是该诗的翻译及解析:翻译:昔日,这里曾是霓裳羽衣、歌舞升平的繁华之地;而今朝,却只见杂树丛生,宫殿荒凉,一片萧瑟。君主追求淫逸,将国计民生的大事看得很轻。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享