本文作者:金生

代赠二首翻译,代赠这首诗的翻译

金生 05-09 62
代赠二首翻译,代赠这首诗的翻译摘要: 代赠二首其二李商隐原文赏析在线翻译解释译文 日出东南方照耀高楼代赠二首翻译,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁代赠二首翻译?注释...

代赠二首其二李商隐原文赏析在线翻译解释

译文 日出东南方照耀高楼代赠二首翻译,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁代赠二首翻译?注释 石洲:见《乐府诗集》,为思妇怀远之作。总:纵使。眉黛(dài):黛眉。古时妇女好以青黑色的颜料画眉。

【原文】代赠二首·其二 作者:唐·李商隐 东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁。【注释】①《陌上桑》:旧出东南隅,照代赠二首翻译我秦氏楼。②石州:乐府《商一调曲》。其词有“终日罗帏独自眠”之句,系戍妇思夫之词。③总把:纵将。

译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也是含苞未放,它们同时向着春风各自忧愁。日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。纵然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少忧愁?出处:唐代·李商隐《代赠二首》原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。

唐代李商隐《代赠》翻译:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结。同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦。原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。

代赠二首 唐代:李商隐 1,楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。2,东南日出照高楼,楼上离人唱石州。

这是第一首第二首为“东南日出照高楼,楼上离人唱石州总把春山扫眉黛,不知供得。1代赠 作者李商隐 原文 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩 芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁 注释 1芭蕉不展芭蕉的蕉心没有展开 2丁香结本指丁香之花蕾,丛生如结此处用以象征固结不解之愁绪 3同向春风芭。

芭蕉不展丁香结同向春风各自愁诗意(代赠二首其一翻译)

“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”出自晚唐著名诗人李商隐的《代赠二首·其一》:其一楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。这是一首仄起入韵,押平水韵“十一尤”部的七绝,平仄严合,格律规整。标题《代赠二首》,很是奇特。

芭蕉不展丁香结同向春风各自愁全诗译文:芭蕉的蕉心还没有张开,雨中的丁香却使我想到了悲伤。此词一开始为唐代李商隐所作《代赠》,后一段为《浣溪沙·手卷真珠上玉钩》,出自南唐中主李璟之作,《丁香结》为现代文学家宗璞所作。

《代赠二首·其一》原文及翻译如下:原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。翻译: 黄昏独上高楼:在黄昏时分,诗人独自登上高楼。 欲望还休:想要远望却又心绪难平,欲望还休。 玉梯横断情郎不来:楼梯横断,象征着情郎无法到来,情感之路被阻隔。

这两句是说,芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。这既是思妇眼前实景的真实描绘,同时又是借物写人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。意境很美,含蕴无穷,历来为人所称道。

李商隐的《代赠二首·其一》原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。翻译:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。

代赠李商隐原文及翻译

1、原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。

2、唐代李商隐《代赠》翻译:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结。同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦。原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。

3、唐代李商隐代赠翻译黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦原文。

4、原文:东南日出照高楼,楼上离人唱石州。总把春山扫眉黛,不知供得几多愁?译文:日出东南方照耀高楼,楼上心怀离愁的人唱着《石洲》。

李商隐的代赠的翻译

原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。

代赠二首 唐代:李商隐 1,楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩。蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁。2,东南日出照高楼,楼上离人唱石州。

代赠二首翻译,代赠这首诗的翻译

唐代李商隐《代赠》翻译:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结。同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦。原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。

译文 黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢;玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会愁苦。原文 楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。

李商隐的诗作《代赠》的全文翻译如下:楼上黄昏杏花寒,斜月小栏干。一双燕子水边,衔着湿泥忙筑巢。女子含春带露的面庞凝眸远望,忧愁难当,何时才见良人归来?泪水盈盈,沾湿了衣袖。

代赠二首 唐代李商隐 1,楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁译文黄昏独上高楼欲望还休,楼梯横断情郎不来,一弯新月如钩蕉心未展丁香也郁结未解,它们同时向着春风各自忧愁2,东南。

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

阅读
分享