
上林赋原文及翻译(上林赋原文及翻译讲解)

色授魂与,心愉于侧,什么意思?
1、色授魂与,心愉于侧的意思是彼此用眉目传情,灵魂和肉体都交给了对方,内心非常愉悦,在身边相伴。这句话描述了两个人之间深情款款、灵魂交融的状态。其中,色授魂与形象地描绘了两人眼神交汇、心灵相通的情景,仿佛彼此的灵魂都通过眼神的交流得以传递和交融。
2、大意是:男女双方相处,女性发挥外貌(色相)上的魅力,令人神魂颠倒,难以自持,最终倾心投入,两情相悦。此句出自西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋《上林赋》是对“色授魂与,心愉于侧”的语义延伸。男女相处之道:在男女恋爱的初期,尽量低调一些,别把自己说得太完美。
3、《周生如故》中周生辰帮她补全的那句话“色授魂与,心愉于侧”,意为“女以色授,男以魂予,情投意合,心倾于侧”,这句话在《上林赋》中其实是写上林苑中舞女乐姬起舞弄影,汉武帝沉迷于其奢靡场景,司马相如借《上林赋》劝谏君王戒奢,体恤百姓。
上林赋翻译(一)
1、翻译:亡国的大事,你听了却笑称楚国是损失,齐国亦非得。诸侯纳贡非为财币述职,封疆画界非为守御禁淫。今齐为东藩,外私肃慎,捐国逾限越海,田于义国未可。君论不务明君,臣义正诸侯之礼,徒事游戏之乐,苑囿之大,奢侈相胜,荒淫相越,不可扬名。
2、《上林赋》全文白话文翻译是什么?译文亡是公张口大笑道:“楚国是有错误,但齐国也未必正确。若说让诸侯交纳贡品,并不是为图财物,而是要他们定期来朝陈述政事方面的情况。
3、上林赋的翻译如下:亡是公听然而笑曰:亡是公听了后笑着说。楚则失矣,而齐地亦未得也:说是楚国有所损失倒还罢了,但齐国也并没有得到什么呀。夫使诸侯纳贡者非为财币,所以述职也:诸侯们向天子进贡,并不是为了财物,而是为了履行诸侯的职责。
上林赋原文及翻译
1、《上林赋》原文及翻译如下:原文:亡是公听然而笑曰,楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。翻译:亡是公张口大笑道,楚国是有错误,但齐国也未必正确。
2、此赋先写子虚、乌有二人之论不确来引出天子上林之事,再依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,然后写天子猎余庆功,最后写天子悔过反思。全赋规模宏大,辞汇丰富,描绘尽致,渲染淋漓。上林赋1亡是公听然而笑2曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。
3、且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。 “且夫齐楚之事,又乌足道乎!君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?左苍梧,右西极。丹水更其南,紫渊径其北。终始灞海出入泾渭;酆镐潦,纡馀委蛇,经营乎其内。
4、展开全部 上林赋原文及翻译: 原文: 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。
5、上林赋原文及翻译:原文:亡是公听然而笑曰:楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。
6、此句出自西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋《上林赋》是对‘色授魂与,心愉于侧’的语义延伸。原文选段:若夫青琴、宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔桡嫚嫚,妩媚纤弱。